No exact translation found for تعاقد فرعي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic تعاقد فرعي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • La gestion de la FDA n'a toutefois pas été sans irrégularités : 1) le contrat initial concernait les grumes abandonnées à Buchanan (annexe X), alors que dans un accord portant sur un sous-contrat (annexe XI), la FDA cédait les droits sur toutes les grumes abandonnées dans tout le Libéria; 2) le volume de bois transformé ou les recettes générées n'ont pas été dûment comptabilisés; et 3) en violation directe du décret no 2, les recettes de la FDA n'ont pas été déposées à la Banque centrale du Libéria (CBL) (encadré 2).
    ومع ذلك فقد ارتكبت مخالفات من قِبَل إدارة هيئة التنمية الحرجية (انظر الإطار 2): أولا، كانت العقود الأولية تتناول الأشجار المتروكة في بوكانن (انظر المرفق العاشر)، بينما في اتفاق التعاقد الفرعي (المرفق الحادي عشر)، منحت الهيئة حقوقا بالنسبة لجميع الأشجار المتروكة في شتى أنحاء ليبريا؛ وثانيا، لم يجر الاحتفاظ بحسابات سليمة بشأن كل من الحجم الذي تم تجهيزه أو الإيرادات المتأتية منه؛ وثالثا، في مخالفة مباشرة للأمر التنفيذي رقم 2، لم تودع الإيرادات المتحصلة للهيئة في المصرف المركزي الليبري.
  • Le Comité consultatif note que les prévisions relatives aux services contractuels pour le sous-programme 2 (planification, gestion, et coordination des services de conférence) à New York comprennent un montant de 1,4 million de dollars pour un projet de technologies de l'information à mettre en œuvre par étapes (voir plus loin, par. I.42).
    أولا - 32 تلاحظ اللجنة الاستشارية أن التقديرات المتعلقة بالخدمات التعاقدية في إطار البرنامج الفرعي 2، تخطيط خدمات المؤتمرات وتطويرها وتنسيقها، في نيويورك، تتضمن 1.4 مليون دولار لمشروع مرحلي في مجال تكنولوجيا المعلومات (انظر الفقرة أولا-42 أدناه).
  • En ce qui concerne les services contractuels prévus au titre du sous-programme 1 (Recherche, analyse et sensibilisation), un montant de 266 300 dollars (avant actualisation des coûts) est demandé pour l'exercice biennal 2006-2007, ce qui représente une augmentation de 95 900 dollars par rapport au montant révisé du crédit ouvert pour l'exercice 2004-2005 (170 400 dollars).
    رابعا - 59 وبالنسبة للخدمات التعاقدية في إطار البرنامج الفرعي 1، البحث والتحليل والدعوة، يقدر مبلغ 300 266 دولار (قبل إعادة تقدير التكاليف) لفترة السنتين 2006-2007، وهو ما يمثل زيادة قدرها 900 95 دولار عن الاعتماد المرصود للفترة 2004-2005 والبالغ 400 170 دولار.
  • Le Comité consultatif note, au vu du complément d'information qui lui a été fourni, que le crédit demandé au titre des services contractuels au sous-programme 2 comprend un montant de 10 060 100 dollars pour des services techniques, et que l'augmentation par rapport à l'exercice 2004-2005 s'élève à 45 000 dollars.
    وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية المقدمة إليها أن تقديرات الخدمات التعاقدية في إطار البرنامج الفرعي 2 تشمل مبلغا قدره 100 060 10 دولار للشؤون الهندسية التعاقدية، بما في ذلك زيادة قدرها 000 45 دولار قياسا على مبلغ الفترة 2004-2005.
  • La diminution du montant prévu au titre des postes s'explique par la réorganisation des tâches d'interprétation et de publication résultant du redéploiement interne et de la suppression proposée des postes suivants : a) transfert du Service des publications au Service linguistique (sous-programme 3) des fonctions de préparation de copie, d'édition et de correction d'épreuves et des postes correspondants [1 P-4, 1 P-3, 2 P-2/1 et 1 agent des services généraux (autres classes)]; b) transfert de 2 postes d'agent des services généraux (autres classes) du Service des publications au Service linguistique (sous-programme 3) pour renforcer ses capacités de terminologie et de référence à l'appui de la traduction; c) transfert du Service des publications au Service de la planification centrale et de la coordination (sous-programme 2) de 2 postes [1 P-3 et 1 agent des services généraux (autres classes)] pour renforcer les activités liées aux services des séances; d) transfert d'un poste P-3 de la Section de l'impression du Service des publications au Groupe de la traduction contractuelle (sous-programme 3) en vue de renforcer la capacité de gestion des travaux de traduction contractuelle et de traduction délocalisée; e) transfert du Service de la planification centrale et de la coordination (sous-programme 2) au Service des publications de la capacité de soutien technique du Système de diffusion électronique des documents (Sédoc) et des tâches de traitement de texte, soit 11 postes d'agent des services généraux (autres classes); et f) suppression proposée de 7 postes d'agent des services généraux (autres classes) dans les domaines de la distribution, de la reproduction et du traitement de texte en raison de la réduction progressive de la charge de travail correspondante au cours de la période 2002-2005.
    ويمثل صافي النقصان في بند الاحتياجات المتعلقة بالوظائف بمقدار 700 515 1 دولار صافي أثر إعادة تنظيم أنشطة الترجمة الشفوية والنشر مما أفضى إلى إعادة توزيع داخلي للوظائف واقتراح إلغاء بعضها كما يلي: (أ) نقل أنشطة تحضير النصوص وتحرير الوثائق وتصحيح التجارب المطبعية والوظائف المتصلة بها (وظيفة واحدة من الرتبة ف-4، ووظيفة واحدة من الرتبة ف-3، ووظيفتان من الرتبة ف-2/1، ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)) من دائرة النشر إلى دائرة اللغات (البرنامج الفرعي 3)؛ (ب) نقل وظيفتين من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) من دائرة النشر إلى دائرة اللغات (البرنامج الفرعي 3) بغية تعزيز قدرتها في مجالي المصطلحات وإعداد المراجع دعما لعمليات الترجمة التحريرية؛ (ج) نقل وظيفتين (واحدة من الرتبة ف-3 وأخرى من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)) من دائرة النشر إلى دائرة التخطيط والتنسيق المركزيين (البرنامج الفرعي 2) لتعزيز أنشطة خدمات الاجتماعات في الدائرة؛ (د) نقل وظيفة واحدة من الرتبة ف-3 من قسم الطباعة في دائرة النشر إلى وحدة الترجمة التحريرية التعاقدية (البرنامج الفرعي 3) من أجل تعزيز القدرة على إدارة الترجمة التحريرية التعاقدية والترجمة التحريرية الخارجية؛ (هـ) نقل قدرة الدعم التكنولوجي لنظام الوثائق الرسمية وأنشطة تجهيز النصوص، التي تشمل 11وظيفة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)، من دائرة التخطيط والتنسيق المركزيين (البرنامج الفرعي 2) إلى دائرة النشر؛ (و) اقتراح إلغاء سبع وظائف من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) متصلة بأنشطة التوزيع والاستنساخ وتجهيز النصوص نظرا للتناقص التدريجي لعبء العمل في هذه المجالات خلال الفترة 2002-2005.